2nd Asagao x SOL Friends Day

2nd Asagao x SOL Friends Day


This is a spartan event where students are sent to breakout rooms to engage their conversations, only in English (15 min) and only in Japanese (15 min), with no or minimal interventions from their instructors. 

Their growth since the last time was so evident. 

 Both Nana and I were very proud of the effort of our students.


We provide a safe environment to be challenged and so that students build resilience and build reflexes to adjust and adapt. 

Thank you, SOL friends, and great work everyone!! 

Looking forward to the next time!

簡単なゲームをした後、

ブレイクルームに放り込まれ、

日本語オンリー、英語オンリーの時間が15分ずつ。

講師の助けなしに会話を続けるという
超スパルタなイベント!!
2回目終了しました!

講師はルームに入ってはいるものの、基本手助けはしません。

一回目はAsagao キッズもSOLキッズもいろんな感情を経験した。

伝えたくても伝わらない

言いたくても言えない 

聞き取れない会話

しょうがなくとりあえず作ってみる笑顔


悔しい気持ち。

その気持ちに「おめでとう」と心から言った。
それを今経験できたことに価値がある。

彼らが羽ばたく頃には、もう慣れっこになって
その気持ちに挫けることなく
自分でどうにかして伝える筋力が
きっとついているから。

2回目のみんなは前よりずっと逞しくなっていて
あの手、この手で伝えようとしていた。

お互いを尊重し

学びを喜び 拍手し

助け 教え

前のめりに理解しようとしていた。

みんなほんの一ヶ月で驚くほど成長していた。


オンラインでコミュニケーションするって大人でも大変。


でも、その15分は全力で取り組む。
取り組めば終わりが見えている。


そしてみんなは
またやりたい!と言った。

次回も予定しています。

繋がる学び、繋がる喜び。
講師も全力です。

Ehō Maki/ Futo maki 恵方巻き • 太巻き

Ehō Maki/ Futo maki 恵方巻き • 太巻き

January Origami Club 一月の折り紙クラブ

January Origami Club 一月の折り紙クラブ